欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!

all的用法和辨析小结

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

今天和大家一起学习一下and的用法,快来一起学习吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。开玩笑。

实用!详解连词And的七种用法

对话熟悉吗?

今天这篇文章,所要讲的就是大家最熟悉的英文词and的用法。别不以为然,看完之后,你才知道,如果没准确理解and的意思,有些句子还真会理解错。有人会认为英语的翻译和阅读,难点都是各种语法现象和生词,尤其是复杂语法现象和专业用词。但是,很多时候,句子的理解难点,却是我们最熟悉的词。不信咱们往下看:

and前后的两部分表示同时发生的动作,或同时存在的属性、特征等可译为“又…又…”、“既…又…”、“一方面…,一方面…”、“而”等。例如:

1

原文: The process of oxidation in human body gives off heat slowly and regularly.

译文: 人体在氧化过程中缓慢而又有规则地放出热量。

2

原文: If a body is acted upon by a number of forces and still remains motionless, the body is said to be in equilibrium.

译文: 如果一个物体受到几个力的作用而仍然保持静止,则该物体处于平衡状态。

And前后的两部分,有时会表示不能同时并存的事物或动作,这时宜将and译为“或”。例如:

3

原文: The whole machine can be assembled and disassembled in two hours.

译文: 整台机器可以在两小时内完成组装或拆卸。

4

原文: The external pressure coefficients cpe for buildings and parts of buildings depend on the size of the loaded area A.

原译: 建筑及部分建筑的外部压力系数Cpe取决于荷载面积A的大小。

改译: 建筑或建筑部件的外部压力系数Cpe取决于荷载面积A的大小。

有时and前面的部分表示原因或条件,后面的部分表示结果,这时and = so或so that,译为“因此”、“所以”、“从而”等。例如:

5

原文: Sound is carried by air, and without air there can be no sound.

译文: 声音靠空气传播,因此没有空气也就没有声音。

6

原文: Books, newspapers and journals are mainly carried by papers and issued in printed manner, and collectively termed printed publications.

译文: 图书、报纸和期刊主要是以纸张为载体,以印刷方式发行,所以被合称为“纸质出版物”。

表示因果关系时,有时也会将原因放在and之后。这时and = because,宜译为“因为”。例如:

7

原文: With hefty incentives, roughly 40 percent of cars bought in Norway last year were electric, and the government plans to phase out diesel- and gasoline-fueled cars in the next decade.

译文: 由于挪威政府准备在十年内淘汰柴油与汽油动力汽车,并对购买电动汽车给予丰厚奖励,挪威去年所销售的汽车40%为电动汽车。

除了两个分句之间可能有如上的因果关系外,and连接的两个句子成分之间,前后也可能有这种因果关系。例如:

8

原文: Reproduction provides new generations and makes possible the continuation of race.

译文: 繁殖产生新的后代,从而使种族得以延续。

and之后的部分,有时具有转折或让步意义,这时and = though,宜译为“虽然”、“但是”、“仍然”等。例如:

9

原文: Several disadvantages tend to limit the use of hydraulic controls and they do offer many distinct advantages.

译文:液压控制虽有许多突出的优点,但也存在一些缺陷,使其应用范围受到了限制。

10

原文: Canny edge detection was first created by John Canny at MIT in 1983, and still outperforms many of the newer algorithms that have been developed.

译文: 1983年,John Canny在麻省理工学院提出了Canny边缘检测算子,至今,这种检测法的检测效果仍比其后提出的许多算法更好。

and有时可表示一种同位关系,这时可将and译作“即”、“也是”。

11

原文: When correcting, pay close attention to the seventh and last paragraph in the translation.

译文: 改稿时,请密切注意译文的第七段,即最后一段。

12

原文: This is the last and most complicated link of the manufacturing process.

译文: 这是制造工艺的最后一个环节,也是最复杂的环节。

and有时连接两个原形动词,但并不表示并列关系,而是表示目的关系。

13

原文: Allow me to go and measure the pressure again.

译文: 请允许我再测一次压力。

14

原文: He told me that he would come and help with our design when his work was over.

译文: 他告诉我,他忙完后会过来,以帮助我们做设计。

and 用在数字或数学概念中,表示相加。

15

原文: Six and seven is thirteen.

译文: 六加七等于十三。

但在the product of ... and...中,and表示“相乘”,如:

16

原文: The area of a triangle is equal to half the product of the base and the perpendicular height.

译文: 三角形的面积等于二分之一底乘高。

在带分数中,and也表示相加。翻译时要按汉语中数字的习惯说法处理,并注意half, quarter等的译法。例如:

17

原文: On the average, oceans are two and one third miles deep.

译文: 海洋的平均深度为二又三分之一英里。

在“between +数字+ and +数字”的短语中,and等于介词to,译为“到”或“至”。例如:

18

原文: The lamp lights when the transistor temperature probe is connected to the rear panel and its temperature is between -20℃ and 60℃.

译文: 当晶体管测温器接到后板上并且温度在-20℃到60℃之间时,这盏灯就亮了。

有时仍将and译为“和”,并在后面加上“之间”、“不等”,仍是“到”的意思。例如:

19

原文: Tests were performed in stirred tanks, with volumes between 5 and 50 litres.

译文: 试验是在一些搅拌槽中进行的,槽的容积介于5升至50升之间。

在这种情况下,也可以直接用介词 to代替and。例如:

The incubation period is most frequently between 7 to 21 days. 孵化期大多为7到21天。

and用在强调结构中

第一种情况:用and连接同一个形容词的比较级,表示发展和程度的变化:

20

原文: The patient is getting worse and worse.

译文: 患者的病情在不断恶化。

21

原文: The power output becomes lower and lower by overloading.

译文:超负荷造成功率输出越来越低。

第二种情况:用and连接同义词,表示同一意思,近义并列取其同义。例如:

22

原文: Hydrogen can thoroughly and totally react with oxygen.

译文: 氢气可以与氧气发生完全反应。

23

原文: The project must meet and satisfy all the terms and conditions of the employer.

译文: 该工程必须满足业主的所有条款条件。

24

原文: The plan has been identified as a solid and stable operation strategy.

译文: 这一计划已经被确认为是稳妥的经营策略。

第三种情况:重复陈述已经表达过的内容,表示特别强调。例如:

25

原文: We need to know and we need to know as much as possible in order to adapt to the sort of changes in all aspects of science that will fall upon us like a tidal wave.

译文: 为了适应各个科学领域发生的巨大变化,我们非常需要掌握大量的知识。

and特殊用法知多少?

And前后的两部分表示同时发生的动作,或同时存在的属性、特征等可译为“又……又……”“既……又……”“一方面……,一方面……”“而”等。例如:

◎ The process of oxidation in human body gives off heat slowly and regularly.

人体内的氧化过程缓慢而又有规则地放出热量。

◎ If a body is acted upon by a number of forces and still remains motionless, the body is said to be in equilibrium.

如果一个物体受到几个力的作用而仍然保持静止,那么该物体处于平衡状态。

And前后的两部分,有时表示不能同时并存的事物或动作。这时and宜译为“或”。例如:

◎ The whole equipment can be assembled and dismantled in a matter of hours.

整套设备可以在几小时内安装或拆卸完毕。

有时and前面的部分表示原因或条件,后面的部分表示结果 and=so that, 译为“因此”“所以”“从而”等。

◎ Sound is carried by air, and without air there can be no sound.

声音靠空气传播,因此没有空气也就没有声音。

◎ After firing the torpedoes the forward part would lose weight and the submarine would be out of balance.

鱼雷发射后,潜艇前部的重量会减少,因此它就会失去平衡。

表示因果关系时,也有将表示原因的部分放在and之后。这时and=because,直接译为“因为”。例如:

◎ Aluminium is used as the engineering material for planes and spaceships and it is both light and tough.

因为铝质轻而韧性好,所以被用作制造飞机和宇宙飞船的工程材料。

And表示一种同位关系,可译作“即”“也是”。例如:

◎ When correcting, pay close attention to the seventh and last paragraph in the translation.

改稿时请密切注意译文的第七段,即最后一段。

◎ We have come to the last and most important step of the experiment。

我们的实验现在已经到了最后一个也是最重要的一个阶段。

And有时连接两个原形动词,但并不表示并列关系而是表示目的关系。例如:

◎ Allow me to go and measure the pressure again.

请允许我再测一次压力。

◎ He told me that he would come and help with our design when his work was over.

他告诉我,他忙完后,会来帮助我们进行设计。

And 用在数字或数学概念中,表示相加。例如:

◎ Six and seven is thirteen.

六加七等于十三。

用在the product of ... and ...的搭配中则表示“相乘”,例如:

◎ The area of a triangle is equal to half the product of the base and the perpendicular height.

三角形的面积等于二分之一底乘高。

在带分数中,and也表示相加。翻译时要按汉语中数字的习惯说法处理,并注意half, quarter等的译法。例如:

◎ On the average, oceans are two and one third miles deep.

海洋的平均深度为二又三分之一英里。

在“between +数字+ and +数字”的短语中,and等于介词to,译为“到”,或用破折号或波浪号来表示。例如:

◎ The lamp lights when the transistor temperature probe is connected to the rear panel and its temperature is between -20~60℃.

当晶体管测温器接到后板上并且其温度在-20度到60度之间时,这盏灯就亮了。

And用在强调结构中

● 用and连接同一个形容词的比较级,表示发展和程度的变化:

1)The patient is getting worse and worse.

患者的病情在不断恶化。

2)The power output becomes lower and lower by overloading.

超负荷造成功率输出越来越低。

●用and连接同义词。例如:

1)We completely and totally agree to the project put forward by them.

我们完全同意他们提出的方案。

2)The end and aim of the book is explained in the preface.

本书的宗旨在前言中作了说明。

●有时用and重复整个句子,也是为了起加强语气的作用。如:

We need to know and we need to know as much as possible in order to adapt to the sort of changes in all aspects of science that will fall upon us like a tidal wave.

为了适应各个科学领域发生的巨大变化,我们需要大量的知识。

【基础语法】连词and or用法大全

►And用法

1、and译为“和”、“并”,此时,and用来连接语法作用相同的词、短语或句子

(1)Lucy and I go to swimming once a week.我和露西每周游泳一次。

(2)They teach us Chinese and we teach them English.他们教我们汉语,我们教他们英语。

2、And用来连接两个动词或动词词组表示动作先后发生 。此时and可译为“然后”

Go along the street, and take the second turning on the left. 沿这条街走,然后在第二个路口向左拐。

3、在口语中,and常用在go, come, try等动词后,连接另一个动词,表示目的。此时and相当于to,不必译出

(1)Go and see! 去看看!

(2)Come and have a rest. 来休息一下。

►Or用法

英语中,表示选择关系的并列连词主要有or和either...or。其中or作为连词,也是有多种不同的含义和用法。

1、用于引出另一种可能性,表示“或者,还是”

Are you coming or not?你来还是不来?

2、用于否定句,提出两种或多种事物时,表示“也不”

I don’t like tea or coffee. 我不喜欢喝茶,也不喜欢喝咖啡。

3、用于警告,表示“否则”

Hurry up, or you will be late for school. 快点,否则你上学要迟到了。

4、用于两个数字间,表示“大约”

There are seven or eight people in front of us. 我们前面有七八个人。

5、用于引出解释性词语,表示“或者说”

He likes geology, or the science of the earth’s crust. 他喜欢地质学,或者说地壳的科学。

6、用于引出对比概念

He was lying-or was he? 他在说谎,还是没有说谎?

7、or so 有“大约”的意思

It cost me $100 or so to buy this book. 这本书大约花了我100美元。

8、or some---和some--- or other表示对人(somebody)、事(something)、地点(somewhere)不太确定

---Who told you the story? 这个故事是谁告诉你的?

---Somebody or other. I can’t remember. 某个人吧,我记不得了。

9、另外,同学们要记住一些含or的固定结构

(1)now or never 勿失良机

(2)more or less或多或少

(3)believe it or not 信不信由你

(4)or better yet更好的是

And/Or这两个单词虽然很常见,但是很少有同学能够按照表达含义或语法功能来对其进行准确的分类,请大家务必重视这两个小小的连词。

详解连词And的七种用法相关文章:

1.BEC剑桥商务英语中级真题

2.四级英语语法名词用法详解10:water使用复数形式的若干场合

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享